Книга
Мы не открываемся нигде - Не существует фактов, только интерпретации.- / We Don't Open Anywhere -There are no facts, only interpretations.-
– Я защищу тебя своей магией. Эти загадочные слова сказала мне не кто иная, как выдающаяся красотка нашей школы Мики Кодзуки. Когда я начал встречаться с ней, окружающий меня мир пришёл в движение. – Аа… Я хочу кого-то убить. – Цепи? Я не вижу никаких цепей… Мой лучший друг-отморозок, наш очень правильный староста, конечно же, я и Мики… Когда все мы сломались, мы достигли—
Что хвалят читатели
«Я морально истощен и измотан, но это было Красиво. С большой буквы...»
Вы ещё не начинали читать эту книгу. Откройте первую главу, и сайт запомнит последнюю позицию.



У меня первый раз такое что я запутался от названия и описания ещё даже не начав читать
Я морально истощен и измотан, но это было Красиво. С большой буквы Красиво. Написано не сложно, без особых терминов, в которых я бы терялся. Для редакции - если редактирование этого на сайте является возможным - далее в спойлере на японском, сначала не понимаешь, что местоимение Я у гг изменилось. Это приходит позже, со словами волшебницы…Показать полностьюСкрыть
Я морально истощен и измотан, но это было Красиво. С большой буквы Красиво. Написано не сложно, без особых терминов, в которых я бы терялся. Для редакции - если редактирование этого на сайте является возможным - далее в спойлере на японском, сначала не понимаешь, что местоимение Я у гг изменилось. Это приходит позже, со словами волшебницы. Там эффект работает и ты листаешь назад и видишь, что его Я поменялось. В русском переводе смысл теряется, т.к. я просто жирным шрифтом выделяется. Я видел анлейт, где гг, после смерти друга, и сам друг просто не используют местоимение я, а меняют предложение , чтобы можно было использовать me вместо I. Хз, как это реализовать на русском, но выделенный жирный шрифт с аннотацией в начале, что Я или жирное я будут влиять на понимание новеллы убивает весь смысл, ибо ты не осознаешь изменений, ты сразу видишь их. Резко,как понос. Рекомендую всем, кто читал ранобэ "Счастливого дня смерти", что есть в открытом доступе на этом замечательном сайте. 9/10